U Narodnoj knjižnici HNŽ-a u Mostaru nalazi se preslik Biblije iz 1584. godine.
To je ujedno i najstarija Biblija tiskana na hrvatskom jeziku latinicom. Iako je riječ o presliku, čiji original se nalazi u Akademiji znanosti i umjetnosti u Zagrebu, ovaj primjerak je iznimno značajan jer pokazuje povijest hrvatskog jezika.
”Ova kopija je tiskana 1984. godine kada smo je i dobili, a o sim što je značajna zbog starosti značajna je i za proučavanje povijesti hrvatskog jezika i može nam pokazati kakav je bio hrvatski jezik prije 500 godina i jako ga je teško razumjeti. Gotovo nemoguće”, rekao je za Bljesak.info Dalibor Prga knjižničar iz Narodne knjižnice HNŽ-a.
Kako nam je objasnio ova Biblija je bogato ilustrirana i za razliku od sadašnjih knjiga, napomene odnosno fusnote se nalaze sa strane, a ne ispod teksta. Prvo slovo je veliko i ukrašeno a sama knjiga je bogato je ukrašena.
”Ova Biblija izgleda identično kao original. Također imamo i preslik ‘Glagoljskog misala, što je najstarija knjiga na hrvatskom jeziku ikad tiskana. Za razliku od Biblijem ova knjiga je tiskana 1483. godine i jako je rijetka. Knjiga je tiskana uglatom glagoljicom najvjerojatnije u Veneciji, tiskana je na srednjovjekovnom hrvatskom i s divje tinte; crnom i crvenom, što je bilo vrlo rijetko tada”, pojašnjava Prga.
Inače, originalna najstarija knjiga koja je u posjedu Narodne knjižnice HNŽ-a ”pamti Turke” na našim prostorima.
”Najstariji original je ”Rad jugoslovenske akademije znanosti i umjetnosti”; Knjiga I. iz 1867 godine,. Knjižnica je ovu knjigu dobila kao poklon iz hrvatske. U njoj se za običan puk nema naći što zanimljivo, samo planovi akademije, što je zanimljivo pojedinim znanstvenicima. I ova knjiga pamti Turke”, rekao je knjižničar.
Dodao je i kako je najstariji časopis koji je u posjedu knjižnice ‘Uranija’ iz 1837. godine, tiskana na ćirilici.
artinfo.ba | preuzeto s portala dnevnik.ba