Pridjev aktualan internacionalizam je koji potječe od latinskoga pridjeva actualis i znači ‘sadašnji, suvremeni’. Tvoren je odbacivanjem latinskoga završetka -is i dodavanjem pridjevnoga završetka -an. U standardnome je jeziku pogrešno upotrebljavati oblik aktuelan, koji je u hrvatski ušao iz njemačkoga (aktuell) i francuskoga (actuel). Za pridjev aktualan vrijedi pravilo prema kojemu, kad internacionalizam preuzimamo i iz klasičnih jezika (latinskoga ili grčkoga) i iz suvremenih jezika (njemačkoga, talijanskoga, engleskoga, francuskoga itd.), prednost imaju oblici preuzeti iz klasičnih jezika. Završetak -an imaju i drugi pridjevi preuzeti iz latinskoga: manualan (lat. manualis), virtualan (lat. virtualis), vizualan (lat. visualis).